-
1 esempio
m.1.1) (campione) пример; (modello) образец для подражания, образчикseguire l'esempio di qd. — следовать примеру + gen. (брать пример с + gen.)
portare a esempio — ставить кого-л. в пример + dat.
prendere esempio da qd. — брать урок с + gen.
li ha puniti per dar loro un esempio — он наказал их, чтобы проучить
servire da esempio — служить уроком + dat.
2) (esemplificazione) (иллюстративный) пример2.•◆
per esempio — например (к примеру) -
2 esempio
м.1) пример, образец ( для подражания)ad esempio — например, к примеру
dare [fare, portare] un esempio — привести пример
* * *сущ.общ. наказание, образец, пример -
3 esempio
m1) пример; образецessere d'esempio — служить примеромseguire l'esempio — следовать примеруpraticare la virtù dell'esempio — действовать личным примеромprendere esempio da... — брать примерdietro l'esempio, sull'esempio di qd — по примеру кого-либоin via / a mo' d'esempio — в качестве примера2) урок, наказаниеdare un esempio a qd — проучить кого-либо, дать урок кому-либоquesto ti serva d'esempio — (и) пусть это послужит тебе урокомnon passi in esempio! — чтобы этого больше не повторялось!•Syn:••contano più gli esempi che le parole prov — добрый пример лучше сотни слов -
4 esempio
esèmpio m 1) пример; образец esempio di stile -- образец стиля esempio lampante -- блестящий пример essere d'esempio -- служить примером seguire l'esempio -- следовать примеру allegareun esempio -- привести пример praticare la virtù dell'esempio -- действовать личным примером prendere esempio da... -- брать пример (с + G) dare buono esempio -- подавать хороший пример portare qd ad esempio -- ставить в пример кого-л per esempio, ad esempio -- например, к примеру dietro l'esempio, sull'esempio di qd -- по примеру кого-л in via d'esempio -- в качестве примера senz'esempio -- беспримерный crudeltà senza esempio -- неслыханная жестокость 2) урок, наказание dare un esempio a qd -- проучить кого-л, дать урок кому-л questo ti serva d'esempio -- (и) пусть это послужит тебе уроком non passi in esempio! -- чтобы этого больше не повторялось! contano più gli esempi che le parole prov -- добрый пример лучше ста слов -
5 esempio
éś èmpio ḿ 1) пример; образец esempio di stile — образец стиля esempio lampante — блестящий пример essere d'esempio — служить примером seguire l'esempio — следовать примеру allegareun esempio — привести пример praticare la virtù dell'esempio — действовать личным примером prendere esempio da … — брать пример (с + G) dare buono [cattivo] esempio — подавать хороший [плохой] пример portareqd ad — ставить в пример кого-л per esempio, ad esempio — например, к примеру dietro l'esempio, sull'esempio di qd — по примеру кого-л in via d'esempio — в качестве примера senz'esempio — беспримерный crudeltà senza esempio — неслыханная жестокость 2) урок, наказание dare un esempio a qd — проучить кого-л, дать урок кому-л questo ti serva d'esempio — (и) пусть это послужит тебе уроком non passi in esempio! — чтобы этого больше не повторялось!esempio -
6 esempigrazia
avv уст., шутл.например, к примеру -
7 verbigrazia
avv лат., книжн., шутл.; = verbi gratia, = verbigratiaнапример, к примеру -
8 esempigrazia
esempigràzia avv ant например, к примеру -
9 verbigratia
-
10 esempigrazia
-
11 verbigrazia
-
12 verbi gratia
-
13 verbigratia
-
14 per
prep.1.1) (moto a/per luogo) в, на + acc.; (attraverso) через + acc.; по + dat.2) (stato in luogo) на + prepos.4) (fine, scopo, vantaggio) для + gen.; за + strum.; (affinché) (для того) чтобы + inf.bisogna mangiare per vivere, non viceversa — надо есть, чтобы жить, а не делать культа из еды
sono venuto per aiutarvi — я приехал (для того), чтобы помочь вам
5) (mezzo) по + dat. (o non si traduce)6) (causa) из-за + gen.; по + dat.; от + gen.; за + acc.7) (prezzo)per quanto l'hai comprata la tua casa? — во сколько тебе обошлась квартира? (за сколько ты купил квартиру?)
8) (modo, maniera)per ricco che sia, non può permettersi certe spese — даже такой богатый человек, как он, не может себе этого позволить
per forte che era il vento, in spiaggia si stava bene — несмотря на ветер, на пляже было хорошо
per grande che sia la casa, non ci staremo mai tutti — хоть квартира и большая, нам всем в ней не поместиться
per lavorare lavora, ma bisogna stargli addosso — работать-то он работает, но надо его всё время подгонять (стоять над ним)
per essere di seconda mano questa macchina costa troppo — для подержанной машины цена слишком высокая
per quanto ne so io, sono già partiti — насколько мне известно, они уже уехали
per quanto gridasse, nessuno la sentì — сколько (как) она ни кричала, так никто и не услышал
per quanto ingenuo, capì di essere stato ingannato — при всей своей наивности он понял, что его обманули
per quanto controvoglia, accettò la loro proposta — хоть и неохотно (скрепя сердце), но он согласился на их предложение
2.•◆
per esempio — например (к примеру)per ora lasciamo perdere — пока суд да дело, оставим всё как есть
per iscritto — письменно (avv.) (в письменном виде)
per esteso — полностью (avv.)
tirare per i capelli — (fig.) вынуждать
prendere per il collo — (fig.) загнать в угол (взять за горло)
prendere per il naso — (fig.) водить за нос
raccontami tutto per filo e per segno! — расскажи мне всё подробнейшим образом (во всех подробностях, до мельчайших деталей)!
per me sono tutte bugie — по мне (я считаю, что) это всё враньё
per quanto mi riguarda... — что до меня... (что касается меня...)
per questa volta... — на сей раз...
un po' per volta — понемногу (avv.)
ha tre figli piccoli, per forza deve stare a casa! — у неё трое маленьких детей, поневоле (хочешь - не хочешь) приходится сидеть дома
per mezzo di lui siamo arrivati al ministro — благодаря ему (с его помощью) мы добрались до министра
per quanto mi sforzi, non riesco a capire cosa vuole — хоть убей, не могу понять, чего он хочет!
per contro il fratello è una persona molto generosa — а брат, напротив, очень широкий человек
detto per inciso,... — кстати сказать (замечу попутно)
-
15 -M1640
к примеру, например:L'uomo... vantava, a mo' d'esempio, lo spirito di decisione, d'obbedienza, l'austera sobrietà dei giapponesi. (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)
Он, например, хвалил решимость, дисциплинированность, исключительную воздержанность японцев. -
16 mo'
Imo vediamo — теперь посмотрим; давайте посмотримIIa mo' d'esempio — к примеру, например, в качестве примера -
17 v.g.
-
18 так
I нар.1) ( таким образом) cosi; in questo / tal modo; in questa manieraон рассуждает так — ragiona; lo sapevo che sarebbe finito не так — non cosi; non in questo modo; altrimentiЧто-то не так? — Qualcosa che non va?2) (как есть, без дополнительных средств) così, di questo passo; senz'altro, senza complicazioniэтого так нельзя оставить — non si può sorvolare / passarci sopra; far finta diлекарства не нужны - он и так выздоровеет — le medicine non servono: guarirà lo stesso3) ( без причины) così, senza una ragione; inspiegabilmente4) (настолько, до такой степени) così tantoона так хороша собой! — è così / tanto bella!5) (в таком случае, тогда) allora, in tal caso, dunqueII част.1) (следовательно, стало быть) quindi, dunqueтак вот — quindi, dunque2) усилительная si; davveroпочему так?, что так? — perche mai?Как бы не так! прост. — no, no, no!; non ci sto!3) (ограничительная: приблизительно) verso, circa, suppergiu, all'incirca; intorno a4) ( например) per / ad esempio5) разг. ( ничего особенного)6) (действительно, подлинно) è vero / così / giustoуж это так — è proprio vero; è cosìне так ли? — non è così?; dico bene?; non è vero?; (o)sbaglio?!7) (употребляется как знак внимания) si; ti seguoIII союз1) (вследствие этого, потому) dunque, perciòтак что — dunque / cosicchéзрение слабеет - так приходится надевать очки — la vista si indebolisce per cui servono gli occhiali2) ( тогда) è così, dunqueхочешь хорошо учиться, так старайся — se vuoi studiare bene datti da fare3) (но, однако) ma, purtroppoпоехал бы, так денег нет — ci andrei, ma non ho i soldiIV вводн. сл.( к примеру) ad esempio; cosi; tanto per fare un esempioклимат суровый - так морозы доходят до сорока — il clima è rigido: (così) si arriva a quaranta gradi sotto zeroза так — per la gloria, per nienteвот так так! — oh bella!; però!; capperi!; ostia! прост.так и сяк, так и этак — così e cosa; in mille modiто так, то сяк, то так, то этак — ora in un modo, ora in un altroпросто так — così (tanto per fare / dire)так его! — se lo merita!, gli sta bene!; così impara!так и быть — sia così; sia pure; restiamo cosìтак и знайте — sappiate, per vostra normaтак на так прост. — alla pariчеловек так себе — persona di mezza taccaя так и знал — me l'aspettavo; c'era da aspettarselo -
19 mo'
-
20 mo'
- 1
- 2
См. также в других словарях:
например — Положим, примерно, скажем, возьмем, предположим, примем; на выдержку. Ср … Словарь синонимов
как например — взять, так например, к примеру сказать, например, взять хоть, скажем так, вот хоть, возьмите хоть, возьми хоть, скажем, хоть, к примеру Словарь русских синонимов. как например нареч, кол во синонимов: 12 • взять (20) • … Словарь синонимов
к примеру — вот хоть, скажем, возьми хоть, например, взять хоть, скажем так, взять, так например, как например, примерно, хоть, в частности, примерно сказать, к примеру сказать, хоть бы, так, возьмите хоть Словарь русских синонимов. к примеру нареч, кол во… … Словарь синонимов
так например — вот хоть, скажем, возьми хоть, взять хоть, взять, как например, хоть, к примеру сказать, к примеру, например, возьмите хоть, скажем так Словарь русских синонимов. так например нареч, кол во синонимов: 12 • взять (20) • … Словарь синонимов
к примеру сказать — нареч, кол во синонимов: 18 • в частности (12) • взять (20) • взять хоть (13) • … Словарь синонимов
к примеру говоря — нареч, кол во синонимов: 3 • к примеру (19) • к примеру сказать (18) • например (26) … Словарь синонимов
к примеру сказать — см. пример; в зн. вводн. словосоч. = например В прошлом году, к примеру, была тёплая осень … Словарь многих выражений
К Примеру — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Для примера. 2. Употребляется как вводное словосочетание, раскрывающее, конкретизирующее предыдущую информацию или поясняющее её содержание и соответствующее по значению сл.: например. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
взять — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… … Словарь синонимов
возьми хоть — так например, скажем так, хоть, как например, к примеру, к примеру сказать, например, скажем, взять хоть, вот хоть, взять Словарь русских синонимов. возьми хоть нареч, кол во синонимов: 11 • взять (20) • … Словарь синонимов
вот хоть — так например, к примеру, скажем так, скажем, к примеру сказать, хоть, как например, взять хоть, взять, возьмите хоть, возьми хоть, например Словарь русских синонимов. вот хоть нареч, кол во синонимов: 12 • взять (20) • … Словарь синонимов